作 文 诗 词 成 语 字 典 英文字典

手写

 

搜索 济慈 诗词查询的结果   用时0.044秒

给——

内容:假如我面貌英俊,我的轻叹 就会迅速荡过那玲珑玉壳—— 你的耳朵,把你的心找到; 热情尽够鼓舞我前去冒险: 但可惜我不是无敌的骑士, 没有盔甲闪闪的在我前胸, 我也不是山中欢乐的牧童, 能让嘴唇对牧女的眼睛放肆。 然而我仍得爱你,说你甜蜜, 因为你甜过希布拉的玫瑰 当它浸润在醉人的露水里。 唉!但我只合品尝那露滴, 等月亮露出脸,苍白而憔悴, 我将要凭咒语把露水采集。 【注释】 希布拉:爱特纳山腰上的城镇,有野生芳草,味极甘美。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

给G·A·W

内容:斜睨和低首微笑的少女啊, 在一天中哪个神奇的刹那 你最可爱?是否当你在说话, 一片甜蜜的语调令人沉迷? 或者是看你在安静地思索, 默默出神?或者突然起了床, 你披着长衫,出去迎接晨光, 一路纵跳,不愿意践踏花朵? 也许最好是看你凝神地 张着红唇聆听,满面爱娇: 但你生得如此讨人欢喜, 很难说:哪种情致最美妙; 正如难说哪一位格拉茜 在阿波罗前舞得最轻巧。 【注释】 G·A·威里:以后为乔治·济慈(济慈弟)之妻。 格拉茜:大神宙斯的几个女儿的总称。她们司美及快乐等。 阿波罗:日神,司艺术。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

给——

内容:自从我被你的美所纠缠, 你裸露了的手臂把我俘获, 时间的海洋已经有五年 在低潮,沙漏反复过虑着时刻。 可是,每当我凝视着夜空, 我仍看到你的眼睛在闪亮; 每当我看到玫瑰的鲜红, 心灵就朝向你的面颊飞翔; 每当我看到初开的花, 我的耳朵,仿佛贴近你唇际 想听一句爱语,就会吞下 错误的芬芳:唉,甜蜜的回忆 使每一种喜悦都黯淡无光, 你给我的欢乐带来了忧伤。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

狄万的姑娘

内容:你到哪儿去呀,狄万的姑娘? 你的提筐里装的是什么? 你从牛奶房来的小仙女儿, 行不行,要是我讨一点乳酪? 我爱你的草坪,我爱你的花朵, 我很爱你的乳酥食品; 如果在门后,我更爱偷偷吻你, 哟,别这么轻蔑地看人。 我爱你的山峰,我爱你的山谷, 我还爱你的羊儿咩叫, 我多愿意在灌木下和你躺着, 听我们的两颗心欢跳! 那我就把你的提筐放在一隅, 把你的披肩挂在杨柳, 我们将只对着雏菊轻叹,接吻, 用青青的草当作枕头。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

灿烂的星

内容:灿烂的星!我祈求象你那样坚定—— 但我不愿意高悬夜空,独自 辉映,并且永恒地睁着眼睛, 象自然间耐心的、不眠的隐士, 不断望着海涛,那大地的神父, 用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 或者注视飘飞的白雪,象面幕, 灿烂、轻盈、复盖着洼地和高山—— 啊,不,——我只愿坚定不移地 以头枕在爱人酥软的胸脯上, 永远感到它舒缓的降落、升起; 而醒来,心里充满甜蜜的激荡, 不断,不断听着她细腻的呼吸, 就这样活着——或昏迷地死去。 【题解】 这是济慈的最后一首诗,是写给他的恋人范妮·勃朗的,作于自英国赴意大利的海船上。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

秋颂

内容: 1 雾气洋溢、果实圆熟的秋, 你和成熟的太阳成为友伴; 你们密谋用垒垒的珠球 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓; 使屋前的老树背负着苹果, 让熟味透进果实的心中, 使葫芦胀大,鼓起了榛子壳, 好塞进甜核;又为了蜜蜂 一次一次开放过迟的花朵, 使它们以为日子将永远暖和, 因为夏季早填满它们的粘巢。 2 谁不经常看见你伴着谷仓? 在田野里也可以把你找到, 你有时随意坐在打谷场上, 让发丝随着簸谷的风轻飘; 有时候,为罂粟花香所沉迷, 你倒卧在收割一半的田垅, 让镰刀歇在下一畦的花旁; 或者,像拾穗人越过小溪, 你昂首背着谷袋,投下倒影, 或者就在榨果架下坐几点钟, 你耐心瞧着徐徐滴下的酒浆。 3 呵,春日的歌哪里去了?但不要 想这些吧,你也有你的音乐—— 当波状的云把将逝的一天映照, 以胭红抹上残梗散碎的田野 这时呵,河柳下的一群小飞虫 就同奏哀音,它们忽而飞高, 忽而下落,随着微风的起灭; 篱下的蟋蟀在歌唱;在园中 红胸的知更鸟就群起呼哨; 而群羊在山圈里高声咩叫; 丛飞的燕子在天空呢喃不歇。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

希腊古瓮颂

内容: 1 你委身“寂静”的、完美的处子, 受过了“沉默”和“悠久”的抚育, 呵,田园的史家,你竟能铺叙 一个如花的故事,比诗还瑰丽: 在你的形体上,岂非缭绕着 古老的传说,以绿叶为其边缘, 讲着人,或神,敦陂或阿卡狄? 呵,是怎样的人,或神!在舞乐前 多热烈的追求!少女怎样地逃躲! 怎样的风笛和鼓铙!怎样的狂喜! 2 听见的乐声虽好,但若听不见 却更美;所以,吹吧,柔情的风笛; 不是奏给耳朵听,而是更甜, 它给灵魂奏出无声的乐曲; 树下的美少年呵,你无法中断 你的歌,那树木也落不了叶子; 卤莽的恋人,你永远、永远吻不上, 虽然够接近了——但不必心酸: 她不会老,虽然你不能如愿以偿, 你将永远爱下去,她也永远秀丽! 3 呵,幸福的树木!你的枝叶 不会剥落,从不曾离开春天; 幸福的吹笛人也不会停歇, 他的歌曲永远是那么新鲜; 呵,更为幸福的、幸福的爱! 永远热烈、正等待情人宴飨, 永远热情地心跳,永远年轻; 幸福的是这一切超凡的情态; 它不会使心灵餍足和悲伤, 没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。 4 这些人是谁呵,都去赴祭祀? 这作牺牲的小牛,对天鸣叫, 你要牵它到哪儿,神秘的祭司? 花环缀满着它光滑的身腰。 是从哪个傍河傍海的小镇, 或哪个静静的堡塞的山村, 来了这些人,在这敬神的清早? 呵,小镇,你的街道永远恬静; 再也不可能回来一个灵魂 告诉人你何以是这么寂寥。 5 哦,希腊的形状!唯美的观照! 上面缀有石雕的男人和女人, 还有林木,和践踏过的青草; 沉默的形体呵,你像是“永恒” 使人超越思想;呵,冰冷的牧歌! 等暮年使这一世代都凋落, 只有你如旧;在另外的一些 忧伤中,你会抚慰后人说: “美即是真,真即是美”,这就包括 你们所知道,和该知道的一切。 ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

夜莺颂

内容: 1 我的心在痛,困盹和麻木 刺进了感官,有如饮过毒鸩, 又像是刚刚把鸦片吞服, 于是向着列斯忘川下沉: 并不是我嫉妒你的好运, 而是你的快乐使我太欢欣—— 因为在林间嘹亮的天地里, 你呵,轻翅的仙灵。 你躲进山毛榉的葱绿和阴影, 放开了歌喉,歌唱着夏季。 2 唉,要是有一口酒!那冷藏 在地下多年的清醇饮料, 一尝就令人想起绿色之邦, 想起花神,恋歌,阳光和舞蹈! 要是有一杯南国的温暖 充满了鲜红的灵感之泉, 杯沿明灭着珍珠的泡沫, 给嘴唇染上紫斑; 哦,我要一饮而悄然离开尘寰, 和你同去阴暗的林中隐没。 3 远远地、远远地隐没,让我忘掉 你在树林中从不知道的一切, 忘记这疲劳、热病和焦躁, 这使人对坐而悲叹的世界; 在这里,青春苍白、削瘦、死亡, 而“瘫痪”有几根白发在摇摆; 在这里,稍一思索就充满了 忧伤和灰眼的绝望, 而“美”保持不住明眸的光彩, 新生的爱情活不到明天就枯凋。 4 去吧!去吧!我要朝你飞去, 不用和酒神坐文豹的车驾, 我要展开诗歌的无形羽翼, 尽管这头脑已经困顿、疲乏; 去了!呵,我已经和你同往! 夜这般温柔,月后正登上宝座, 周围是侍卫她的一群星星; 但这儿却不甚明亮, 除了有一线天光,被微风带过 葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。 5 我看不出是哪种花草在脚旁, 什么清香的花挂在树枝上; 在温馨的幽暗里,我只能猜想 这个时令该把哪种芬芳 赋予这棵树,林莽和草丛, 这白枳花,和田野的玫瑰, 这绿叶堆中易谢的紫罗兰, 还有五月中旬的骄宠, 这缀满了露酒的麝香蔷薇, 它成了夏夜蚊蚋的嗡吟的港湾。 6 我在黑暗里倾听;呵,多少次 我几乎爱上了静谧的死亡, 我在诗里用尽了好的言辞, 求他把我的一息散入空茫; 而现在,哦,死是多么富丽: 在午夜里溘然魂离人间, 当你正倾泻着你的心怀 发出这般的狂喜! 你仍将歌唱,但我却不再听见—— 你的葬歌只能唱给泥土一块。 7 永生的鸟呵,你不会死去! 饥饿的时代无法将你蹂躏; 今夜,我偶然听到的歌曲 曾使古代的帝王和村夫喜悦。 或许这同样的歌也会激荡 露丝忧郁的心,使她不禁落泪, 站在异邦的谷田里想着家; 就是这声音常常 在失掉了的仙域里引动窗扉: 一个美女望着大海险恶的浪花。 8 呵,失掉了!这句话好比一声钟 使我猛省到我站脚的地方! 别了!幻想,这骗人的妖童, 不能老耍弄它盛传的伎俩。 别了!别了!你怨诉的歌声 流过草坡,越过幽静的溪水, 溜上山坡;而此时,它正深深 埋在附近的峪谷中: 噫,这是个幻觉,还是梦寐? 那歌声去了:——我是睡?是醒? ...

年代: 英国 作者: 济慈

阅读全文

相关搜索: