全部栏目
首页 宋诗词 辛弃疾 贺新郎·赋琵琶

贺新郎·赋琵琶

〔宋〕辛弃疾

凤尾龙香拨。

鳳尾龍香撥。

自开元霓裳曲罢,几番风月?

自開元霓裳麯罷,几番風月?

最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。

最苦潯陽江頭客,畫舸亭亭發記。

记出塞、黄云堆雪。

出僿黄、雲堆雪馬。

马上离愁三万里,望昭阳宫殿孤鸿没。

上離愁三萬裏朢,炤宫陽孤鴻没絃解。

弦解语,恨难说。

語恨難,説遼驛。

辽阳驿使音尘绝。

使陽塵絶瑣窓寒。

琐窗寒、轻拢慢捻,泪珠盈睫。

輕攏慢、捻涙珠盈,睫推手含。

推手含情还却手,一抹《梁州》哀彻。

情還却一抹樑還,哀徹《千古》事飛。

千古事,云飞烟灭。

煙滅賀,堆定場無。

贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇,弹到此,为呜咽。

消息想沉北繁華,歇彈香亭為嗚咽歇,弹到此,为呜咽。

注释
⑴贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《贺新凉》。⑵凤尾:凤尾琴;拨:弹拨。⑶开元:为唐玄宗李隆基的年号。⑷客:诗客,诗人。⑸画舸:画船。⑹孤鸿:孤单的鸿雁。⑺辽阳:此泛指北方。⑻琐窗:雕花或花格的窗户;轻拢慢捻:演奏琵琶的指法与运用。⑼《梁州》:曲名,即《凉州》,为唐代凉州一带的乐曲。⑽贺老:指贺怀智,唐开元天宝年间善弹琵琶者;定场:即压场,犹言“压轴戏”。⑾沉香亭:指唐代亭子,在长安兴庆宫图龙池东。《松窗杂录》载,玄宗与杨贵妃于此亭观赏牡丹。
译文

凤尾琴板刻着凤尾,龙香柏木制成弹拨。盛唐开元间霓裳羽衣的乐曲曾经何等辉煌,但一切都成过眼云烟。最不幸的是浔阳江头的诗客,亭亭画船等待着出发,忽听音乐声悲悲切切。记得王昭君出塞之时,当时黄云弥漫看去像茫茫白雪。当我离开故乡三千余里时,乐曲声声述说着无限的哀怨。我回头眺望昭阳的宫殿,只见孤雁在天边出没。琴弦懂得人间的情意,多少幽恨无法向人述说。征人去辽阳已经多年,如今什么音信都没有。佳人正在慢拨慢弹着琴,表达着心中的郁结,她的伤心泪沾湿了那美丽的长睫,她技艺超群,将《梁州》曲演奏得哀彻云霄。千古事,如一场云飞烟灭。贺老再也没有消息,沉香亭北的繁华也从此风光不再。当音乐弹到这里,真让人伤心欲绝。

赏析

这是一首著名的咏物抒怀词。借说琵琶故事,来抒发国家兴亡和个人失意的感叹。上片用三个典故来议论和抒情。自从开元盛世过罢,《霓裳羽衣曲》经历了多少代风清月白,杨贵妃的琵琶弹走了盛唐的繁华,从此国运衰微。最愁苦是自居易浔阳江头夜送客,为听琵琶妙曲,等待出发的高高画船在江边停泊,白居易听琵琶,感受被贬谪的悲凉。王昭君远出塞外,天上黄云覆蔽,马前冰雪堆积,她在马上弹着琵琶诉离愁,去国离家三万里,遥望昭阳宫殿的方向,离群的孤雁隐没了踪迹,琵琶弦善解人意,昭君恨难以尽叙。王昭君手抱琵琶出塞是朝廷的屈辱(历史另作别论),结句恨难说,家事、国事,身前、身后事,真的从何说起呢!下片借思妇弹琵琶表达对辽阳征人的思念,抒发对北国的怀念。北方传递音信的辽阳驿使已经断绝,雕花窗透入了寒气,她轻拢慢捻地弹奏琵琶,泪珠儿盈满双睫。辽阳的陷落引起思妇的哀怨。她弹《梁州》不仅因为它乐曲音调激越,更是因它在北方,这才声音哀彻。最后以回忆唐朝琵琶高手贺老和沉香亭中玄宗和贵妃玩赏的故事作结,供以呜咽宋朝的衰亡。

辛弃疾 经典名句
「晚来云淡秋光薄,落日晴天。落日晴天。堂上风斜画烛烟。从渠去买人间恨,字字都圆。字字都圆。肠断西风十四弦。」
出自《丑奴儿/采桑子》
「寻常中酒扶头後,歌舞支持。歌舞支持。谁把新词唤住伊。临歧也有旁人笑,笑己争知。笑己争知。明月楼空燕子飞。」
出自《丑奴儿/采桑子》
「身後功名,古来不换生前醉。青鞋自喜。不踏长安市。竹外僧归,路指霜锺寺。孤鸿起。丹青手里。剪破松江水。」
出自《点绛唇》
同为宋代的诗词
陈与义 · 宋代
腐儒身世已百忧,此去行年岂堪记。岳阳楼前一杯酒,与子同州复同味。洞庭秋气运苍梧,天高地远鱼…
陈与义 · 宋代
我生能几何,两脚疲世故。忽破巴丘梦,还寻邵阳路。穷乡得四老,足以慰迟暮。
陈与义 · 宋代
老心霜下松,名与隆公齐。人物北斗南,佛事东院西。平生四海脚,不复烦金篦。
陈与义 · 宋代
天柱欹倾日,堂堂堕虏围。遂闻王蠋死,不见华元归。一代名超古,千年泪染衣。
陈与义 · 宋代
柳送腰支日几回,更教飞絮舞楼台。颠狂忽作高千丈,风力微时稳下来。
陈与义 · 宋代
莫赋涧松郁郁,但吟陂麦青青。为妇读刘伶传,教儿书甯戚经。