全部栏目
首页 唐诗词 杜甫 至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事

至德二载甫自京金光门出问道归凤翔乾元初…有悲往事

〔唐〕杜甫

此道昔归顺,西郊胡正繁。

此道昔歸順,西郊胡正繁。

至今残破胆,应有未招魂。

至今殘破膽,應有未招魂。

近得归京邑,移官岂至尊。

近得歸邑移,官豈尊至才。

无才日衰老,驻马望千门。

日衰老駐馬,朢千門千门。

注释
⑴至德二载:公元757年。载,唐自玄宗天宝三年改“年”为“载”,至肃宗乾元元年又改为“年”。京:指长安。金光门:长安外城有三座门,中间一座叫金光门。间道:偏僻的小路。凤翔:在今陕西,肃宗时一度改名西京,当时肃宗驻跸于此。左拾遗,职司规谏君主,荐举人才,属门下省。移:这里是贬降的意思。华州:今陕西华县。掾:属官的通你。这里指当时降为华州司功参军。因出此门:浦起龙《读社心解》云:“华在东而出西面门,为与亲故别,亲故有在西者也。”⑵此道:指金光门。昔归顺:指至德二载投奔凤翔时,长安西边的胡骑正甚繁乱。归顺:指逃脱叛军归凤翔,投奔肃宗。⑶正:一作“骑”。胡:这里指安禄山部队。⑷破胆:丧胆,惊骇。⑸未招魂:指活人的神魂,意谓推想叛军占据时,臣民神魂惊散之常,应有未招而不归之魂。未,一作“犹”。⑹近侍:指拜左拾遗。侍,一作“得”。京邑:指华州,因系畿县,距京城长安不远。⑺移官:调动官职,指由左拾遗外放为华州司功参军。岂至尊,难道出自皇帝之意。岂,一作“远”。⑻千门:原指宫中的门户,这里借代宫殿,形容其建筑宏伟,门户很多。
译文

当年由金光门这条路,去投奔凤翔,长安西郊,到处是安史叛军正作乱。直到如今想起来,仍叫人心惊胆颤,有人神魂尚未招回,依然诚恐诚惶。我拜近得左拾遗,回到了京畿地方,贬我华州掾,这旨意难道出自至尊。算了吧,我这庸才已逐日衰老鬓苍,告别长安,驻马回望千门宫殿檐房!

赏析

至德二载(757),作者自金光门出,由小路投奔凤翔肃宗,任左拾遗,十月随肃宗返长安。次年──乾元元年(758),被贬华州任司功参军,又出金光门,感慨万端。然而作者在诗中写道“移官岂至尊?”不敢归怨于君,而以“无才日衰老”自责。不忍去君,留恋故职,见得分明。

杜甫 经典名句
「江上秋已分,林中瘴犹剧。畦丁告劳苦,无以供日夕。蓬莠独不焦,野蔬暗泉石。卷耳况疗风,童儿且时摘。侵星驱之去,烂熳任远适。放筐亭午际,洗剥相蒙幂。登床半生熟,下箸还小益。加点瓜薤间,依稀橘奴迹。乱世诛求急,黎民糠籺窄。饱食复何心,荒哉膏粱客。富家厨肉臭,战地骸骨白。寄语恶少年,黄金且休掷。」
出自《驱竖子摘苍耳》
「去秋涪江木落时,臂枪走马谁家儿。到今不知白骨处,部曲有去皆无归。遂州城中汉节在,遂州城外巴人稀。战场冤魂每夜哭,空令野营猛士悲。」
出自《去秋行》
「五载客蜀郡,一年居梓州。如何关塞阻,转作潇湘游。世事已黄发,残生随白鸥。安危大臣在,不必泪长流。」
出自《去蜀》
同为唐代的诗词
罗隐 · 唐代
也知有意吹嘘切,争奈人间善恶分。但是秕糠微细物,等闲抬举到青云。出处:全唐诗:卷665-67
罗隐 · 唐代
灾变儒生不合闻,谩将刀笔指乾坤。偶然留得阴阳术,闭却南门又北门。出处:全唐诗:卷662-35
罗隐 · 唐代
千载遗踪一窖尘,路傍耕者亦伤神。祖龙算事浑乖角,将谓诗书活得人。出处:全唐诗:卷655-20
罗隐 · 唐代
溶溶曳曳自舒张,不向苍梧即帝乡。莫道无心便无事,也曾愁杀楚襄王。出处:全唐诗:卷655-35
罗隐 · 唐代
十二三年就试期,五湖烟月奈相违。何如买取胡孙弄,一笑君王便著绯。出处:全唐诗:卷665-65
罗隐 · 唐代
巧画蛾眉独出群,当时人道便承恩。经年不见君王面,落日黄昏空掩门。出处:全唐诗:卷665-62