全部栏目
首页 宋诗词 王安石 千秋岁引·秋景

千秋岁引·秋景

〔宋〕王安石

别馆寒砧,孤城画角,一派秋声入寥廓。

别館寒碪,孤城畫角,一派秌聲入寥廓。

东归燕从海上去,南来雁向沙头落。

東歸燕従海上去,南來雁向沙頭落。

楚台风,庾楼月,宛如昨。

楚台風,庾樓月,宛如昨。

无奈被些名利缚,无奈被他情担阁!

無奈被些名利縛,無奈被閣可惜流!

可惜风流总闲却!

總閑風當初漫畱!

当初漫留华表语,而今误我秦楼约。

華表語而今誤我,秦約夢闌時樓醒。

梦阑时,酒醒后,思量着。

后思量,着醒后,思量着。

注释
⑴千秋岁引:词牌名,为《千秋岁》变格。八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。⑵别馆:客馆。砧(zhēn):捣衣石。这里指捣衣声。⑶画角:古代军中乐器。⑷寥廓(liáo kuò):空阔,此处指天空。⑸楚台风:楚襄王兰台上的风。宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”⑹庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。《世说新语》:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。”⑺他情:暗指皇上的恩情。担阁:延误。⑻漫:徒然,白白地。华表语:指向皇上进谏的奏章。华表,又名诽谤木,立于殿堂前。⑼秦楼约:指与恋人的约会。秦楼,代指女子居住处。⑽梦阑(lán):梦醒。阑,残,尽。
译文

传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。

赏析

作为一代风云人物的政治家,王安石也并未摆脱旧时知识分子的矛盾心理:在兼济天下与独善其身两者中间徘徊。他一面以雄才大略,执拗果断著称于史册,另一方面,在激烈的政治漩涡中也时时泛起激流勇退,功名误身的感慨。上片写秋景。以悲秋诗词习用的“寒砧”、“画角”意象,与别馆、孤城相交融,借声写境,交织成一幅秋声凄切哀婉,萧条寒瑟的秋色图。下片抒情。辞意顿折,以两个“无奈”强烈表达羁身宦途,身不由己的苦衷,揭明词人悲秋原因:“名利缚”,“情担阁”,即名缰利锁缚人心性,世情俗态耽搁人生。“可惜”句讲多少风流俊雅之韵事,都因羁身官场名利俗情而丢脱不顾,流露了深深惋惜与自悔。“当初”二句追思嘉三年(1058),年轻气盛地向神宗上万言书建议变法,遂导致“而今误我秦楼约”,明写空负与爱妻团聚的期约和私诺,暗写自己所眷恋之美人的失落,实为比兴式意象,隐喻空怀“华表留语”之抱负,却落得“秦楼误约”,理想落空之残局。最后,复以“梦阑”、“酒醒”皆思量,抒写词人对新政变法理想破灭的深思和悲哀。此词意在表达作者的一种情感,写来空灵回荡,真如空中之色,镜中之像,然情意真挚,恻恻动人。

王安石 经典名句
「天质自森森,孤高几百寻。 凌霄不屈己,得地本虚心。 岁老根弥壮,阳骄叶更阴。 明时思解愠,愿斫五弦琴。」
出自《孤桐》
「登临送目,正故国晚秋,天气初肃。千里澄江似练,翠峰如簇。归帆去棹斜阳里,背西风,酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。千古凭高,对此漫嗟荣辱。六朝旧事如流水,但寒烟、衰草凝绿。至今商女,时时犹唱,《后庭》遗曲。」
出自《桂枝香》
「百亩中庭半是苔。门前白道水萦回。爱闲能有几人来。小院回廊春寂寂,山桃溪杏两三栽。为谁零落为谁开。」
出自《浣溪沙》
同为宋代的诗词
苏舜钦 · 宋代
无战王者师,有备军之志。天下承平数十年,此语虽存人所弃。今岁西戎背世盟,直随秋风寇边城。
苏舜钦 · 宋代
春阳泛野动,春阴与天低。远林气蔼蔼,长道风依依。览物虽暂适,感怀翻然移。
苏小娘 · 宋代
炎炎暑气时,流光闪烁,闲扃深院。水阁凉亭,半开帘幕遥观。灼灼榴花吐艳。
苏易简 · 宋代
神仙神仙瑶池宴。片片。碧桃零落春风晚。
苏辙 · 宋代
离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古汴,船上载凉州。
苏辙 · 宋代
七十馀年真一梦。朝来寿斝儿孙奉。忧患已空无复痛。