全部栏目
首页 宋诗词 辛弃疾 满江红·敲碎离愁

满江红·敲碎离愁

〔宋〕辛弃疾

敲碎离愁,纱窗外、风摇翠竹。

敲碎離愁,紗窓外、風摇翠竹。

人去后、吹箫声断,倚楼人独。

人去后、吹簫聲斷,倚樓人滿。

满眼不堪三月暮,举头已觉千山绿。

眼不堪三月暮舉,頭已覺千山緑但。

但试将一纸寄来书,从头读。

試將一紙寄來書従,讀已思。

相思字,空盈幅;

字空盈,幅意何;

相思意,何时足?

字空滴,羅襟點?

滴罗襟点点,泪珠盈掬。

涙珠掬芳芳,迷行意路。

芳草不迷行客路,垂杨只碍离人目。

垂楊堪礙目最苦,是立儘黄離人干。

最苦是、立尽月黄昏,阑干曲。

麯苦是、立尽暮黄昏,阑干曲。

注释
⑴敲碎离愁:意思是风摇翠竹的响声,把饱含离愁的心都快要 敲碎了。⑵风摇翠竹:宋秦观《满庭芳·碧水惊秋》:风摇翠竹,疑是故人来。⑶吹箫声断:传说春秋时萧史善吹箫,作风鸣。秦穆公以女弄玉妻之.筑凤台以居。此用该典,暗指夫婿远离。⑷倚(yǐ)楼人独:独自一人倚偻。⑸不堪:禁不住,忍受不住。⑹“满眼”句:所看到的都是暮春三月的景色,令人伤感得受不了。不堪,不能忍受。三月暮:晚春时节的景象。⑺千山绿:春花落去后一片翠绿,指夏天将到来。⑻一纸寄来书:寄来的一封书信。⑼“相思字”二句:意思是信上写满相思的话,也是徒然。盈幅,满篇。⑽“相思意"二句:意思是这种相思的感情,什么时候才能得到满足。⑾罗襟jīn):指丝绸衣襟。⑿盈掬: 满把。形容眼泪很多。⒀行客:指女子所思念的人。⒁垂杨:即垂柳。⒂碍(ài):遮避。⒃离人:伤离的人。女子自谓。⒄立尽月黄昏:意思是从清晨立到日没月出。⒅栏(lán)干曲:栏干的角落。
译文

仿佛要把我满怀的离愁敲碎似的,纱窗外,阵阵清风把翠竹摇得簌簌作响。自从他走了之后,悠扬的玉箫声也从此听不到了。我倚在高楼上苦苦思念着,有多么孤独冷清!眼前已是暮春三月,到处飞絮落花,令人怎么能够开怀。举头望去.远处的群山一片碧绿——眼看夏天就要来了。有什么办法呢?我只有拿起他寄来的信,从头再读一遍。倾诉相思的字句,徒然充满了信纸。可是相思之情,何时才能得到满足?哎,是什么东西滴落衣襟上?那是满把的泪水啊!但愿漫山遍野的芳草,不至于让他迷失道路。讨厌的是簇簇垂杨,却老是遮断我眺望的视线。最凄苦的时刻,就是月亮在苍茫的暮色中升起来时,我还倚着栏杆守候着、守候着,却不知守候什么。

辛弃疾 经典名句
「八旬庆会,人间盛事,齐劝一杯春酿。胭脂小字点眉间,犹记得、旧时宫样。彩衣更著,功名富贵,直过太公以上。大家著意记新词,遇著个、十字便唱。」
出自《鹊桥仙》
「风流标格,惺松言语,真个十分奇绝。三分兰菊十分梅,斗合就、一枝风月。笙簧未语,星河易转,凉夜厌厌留客。只愁酒尽各西东,更把酒、推辞一霎。」
出自《鹊桥仙》
「轿儿排了,担儿装了,杜宇一声催起。从今一步一回头,怎睚得、一千馀里。旧时行处,旧时歌处,空有燕泥香坠。莫嫌白发不思量,也须有、思量去里。」
出自《鹊桥仙》
同为宋代的诗词
柳永 · 宋代
玉墄金阶舞舜干。朝野多欢。九衢三市风光丽,正万家、急管繁弦。
柳永 · 宋代
梦觉、透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客。
柳永 · 宋代
有个人人。飞燕精神。急锵环佩上华[衤因]。
柳永 · 宋代
上国。去客。停飞盖、促离筵。
柳永 · 宋代
有个人人真攀羡。问著洋洋回却面。你若无意向他人,为甚梦中频相见。
柳永 · 宋代
虫娘举措皆温润。每到婆娑偏恃俊。香檀敲缓玉纤迟,画鼓声催莲步紧。