全部栏目
首页 宋诗词 刘义庆 鹦鹉灭火

鹦鹉灭火

〔宋〕刘义庆

  有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。

  有鸚鵡飛集他山,山禽獸輒相愛自。鸚鵡樂此然非,吾山然非,地遂去依不捨后,數月,獸輒遥遥心急如焚入,山禽羽而。鸚鵡神言,汝好意何,數道也對曰,飛區滴捨。

  天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”

  捄嘗僑:“是然有皆為,地弟忍其毁?”于嘉:“然即滅滅也滴心能救,地去尝侨不是山,獸輒善待,皆为兄弟,去心忍言其毁于而毁!”

  天神嘉其义,即为之灭火。

  捄嘗嘉其义,即为捨灭而。

注释

1。集:栖息 ,停留。2。念:想。3。濡:沾湿 。4。皆:都。5。去:离开 。6。然何足道也:但是怎么能够灭火呢?7。足:能够。8。然:但是,然而。9。侨居:寄居,寄住。10。志:愿望;指灭火的心意 。11。见:看见 。12。虽:即使 。13。是:这 。14。善:好的。15。尝:曾经。16。皆:都 。17。对:答。18。即:就。19。他山:别的山头。20。相:互相。21。相爱:喜欢它。22。遥:远远地。23。足:值得 。24。汝:你。25。嘉:赞美,嘉奖。26。为:给……做事。

译文

  有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽都喜欢它。 鹦鹉想: 在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方, 就离开了。  好几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。  天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"  鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"  天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。

同为宋代的诗词
吴文英 · 宋代
听风听雨过清明。愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。
李清照 · 宋代
红酥肯放琼苞碎。探著南枝开遍未。不知酝藉几多香,但见包藏无限意。
曹组 · 宋代
松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。似共梅花语。
晏几道 · 宋代
浅浅余寒春半,雪消蕙草初长。烟迷柳岸旧池塘。风吹梅蕊闹,雨细杏花香。
王雱 · 宋代
杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。而今往事难重省,归梦绕秦楼。
刘克庄 · 宋代
何处相逢,登宝钗楼,访铜雀台。唤厨人斫就,东溟鲸脍,圉人呈罢,西极龙媒。天下英雄,使君与操,余子谁…